Grêên 2012


Le spectacle "Graine" se prépare, huit jeunes artistes du spectacle vivant se rassemblent autour d'un bus itinérant pour offrir un spectacle plein air destiné à un large public!

Unser neues Projekt "Graine" macht sich bereit - ein Bus, zehn junge Artisten, ein Ziel: zusammen eine Show kreieren und durch Frankreich reisen, um das gemeinsam Erarbeitete einem großen Publikum vorzuführen!




Dimanche 26 aout:
Time to tidy up, time to relax, time to say goodbye.
We're enjoying the last moments together in this beautyful place.













Samedi 25 aout:
Le festival commence! Les premiers invités sont deja arrivé vendredi soir, les tentes sont installées, aussi les toilettes seches.
Au programme:
Un atelier fabrication des tableaux
Un atelier massage
Un atelier dégustation du vin
Un atelier maquillage
Un atelier acrobatie aerien
Un atelier dessin

en plus deux trampolins, un terrain de volley massue, des hamacs, et un grand buffet!


















Le dernier spectacle déchire:
On a jamais eu un public comme celui-ci!
MERCI pour cette expérience extraordinaire!



Vendredi 24 aout:
Preparing the show and festival in Montolieu




Jeudi 23 aout:
La journée commence, on est en train de créer des toilettes sêches pour le festival du 25.
Pour l'aprés-midi on a choisi de rendre-visite a la cite de Carcassonne,











Mercredi 22 aout:

Après le petit déjeuner, on monte la portique au champ. C'est facile de planter les pinces au terre humide, et on a l'expérience des terrains d'avant. Après que tout est mis en place on mange.
L'apres-midi se passe a la rougeanne, la rivière d'ici. Nous plongeons et sont bien heureuse de profiteur de la fraîcheur de l'eau. Le soir, on fait l'apero tous ensemble.





Mardi 21 aout:
after having a nice rivertime in the morning with water games and jumps from trees into the lake, we are packing our stuff and look forwards to some hours on the road. Direction: Montolieu!








Vendredi 17 aout,
After a long evening and a short night, we finally get a long morning to sleep.
After we took down the rig, its time to pack our belongings and change place.
Actually we want to find a camping at the seaside but because everything is sold out, we decide to go to the next showplace one day earlier.
So we travel to Banyuls-Dels-Asperes. Once arrived, we are rushing for a quick-visit to the beach.
Its crowded, warm and there is a lot of tourists.
In the evening we will install our blue tent and cook some nice meal, followed from a cinema session on the rooftop of our bus.





Jeudi 16 aout,

Hurry in the morning! Today we will go on the road to Nefiach and play our next Show!
Around midday, we show up in the small village. Hanno is going to take Lotte from the Trainstation in Perpignan. She was traveling from Poland for about 3 days and is really tired.

The show is fun and we have a lot of young public. The kids were enjoying and laughing a lot about Charly and Jacky and their jokes.
We are hosted by the 'Association des Fêtes de Nefiach' who offered us a nice meal after the Show. Thank you!



mercredi 15 aout, 

Après un petit déj meeting sur tous les retours et les améliorations qu'on pense donner au spectacle chacun vaque à ses occupation. Plus tard,nous partons tous ensemble (accompagnés de Tim qui est avec nous depuis Montjoi) à la fontaine des amour, un très bel endroit un peu plus haut sur la rivière.
Là Ananda et Hanno nous font de belles prouesses de plongeons!!!
En rentrant nous pique niquons rapidement et préparons les ateliers que nous donnons aux enfants. Au programme jonglage, accrobatie et maquillage.

18h les atelier sont fini et nous avons 1h30 pour préparer le bus en coulisse s'échauffer et se préparer.

En piste pour le 3e show, grâce à un super discours d'entrée d'Alois et des enfants très motivé, nous sommes portés par un public "en délire"!!
Nous plions très vite après le spectacle dans la bonne humeur et un petit stress car nous avons à peine une heure pour tout démonter et tout ranger.

La soirée se fait dans un restaurant où nous sommes invité sur la place du village ou nous avons un concert en direct en face de nous!!!











mardi 14 aout

Nous profitons d'une dernière matiné dans cette magnifique rivière et plions bagage vers 14h.
Nous disons au revoir à Mika avec qui nous sommes resté ces 2 jours,et nous le remercions pour son accueil et son aide.

La voiture fait de course et le bus va en avant.
Nous arrivons à Rennes les bains et montons le portique en fin d'après midi.
Nous prenons notre "dinner" sur le toît du bus!
Nous sommes sur une pelouse en bord de route et attirons l'oeil des curieux.



lundi 13 aout

Ca y est premier jour de vacances, de repos pour tout le monde.
Certains lisent d'autres vont à la pêche, d'autre nagent dans l'eau fraîche, d'autre vont à la source faire des réserves d'eau et d'autre font des expériences de pains et de gateau cuits au feu de bois.

menu du soir poissons, ratatouille gateau aux mûres.

Toute la journée nous avons aussi pu partager de bons moments avec les habitants des villages alentour qui venaient se baigner ainsi que quelques touristes de passage.









Dimanche, 12 aout:

Après une petit sieste digestive nous plantons les dernières pinces et montons le portique.Le publique commence à arriver plus tôt que prévus et les premiers arrivés se charge de faire le tour du camping pour prévenir qu'il y a un spectacle de cirque!Premier spectacle ensemble, c'est super, il y avait un peu de vent ce qui n'a pas aidé les jongleurs mais le public était content et nous avons démonté avec tous les volontaires et partagé un pique-nique avec plusieurs d'entre eux.Cette nuit certains dorment sur le dima d'autre en tente et pour les 3 derniers sur le toît du bus.







samedi 11 aout,
tout le monde est debout à 7h, nous avons organisé deux équipes: l'équipe du bus qui commencera à décharger(Ananda, Hanno et Aloïs), l'équipe shopping (Lénali et Lénalu), l'équipe cleanning (Moritz et Soraya). Arrivés à Lastours nous montons le portique sous un soleil de plomb et sur une terre de pierres avec l'aide de Joseph.
















Vendredi, 10 aout:

aujourd'hui c'est le dernier jour à la laiterie!après des derniers raccords pour tous les numéros, de la couture pour les deux Léna, de la peinture sur masque pour Hanno, de la menuiserie pour Aloïs, des notes de musiques pour Soraya, et du théâtre pour Aloïs et Ananda nous commençons la générale vers 18h30.Tous les habitants de la laiterie sont partis en tournée donc nous n'avons pas de public.La générale fut un peu tendue avec la fatigue et le stress de chacun mais elle s'est relativement bien passé.Nous avons enchainé cette répétition avec le démontage du portique et le chargement du bus tandis que la nuit tombait.vendredi 10 aout, 







jeudi 09 aout :

Aujourd'hui, début des répétitions 1h plus tôt pour finir le filage commencé hier soir. Nous trouvons des transitions, réglons les problèmes techniques, faisons des retours et planifions plus clairement les musiques ainsi que les entrées et sorties. Ananda qui est blessé fait notre secrétaire.
Nous mangeons dehors et malgré la chaleur de l'après midi chacun s'entraine à son ou ses numéros : Lena Lena et Moritz au jonglage, Anda et Alois au clown et jonglage,  Hanno à l'accro,Soraya à la musique.Aujourd'hui il y a du monde à la laiterie, nous partageons donc les lieu avec les vistanis qui répètent à côté.
A 18h nouveau filage arrêté. De nouvelles idée sortent de nouveaux retours, tous fumant nous finissons à la tombé de la nuit par une "shared river", une bonne douche et une rénion sur le filage. Pour ceux qui avait faim nous avons pris
notre dinner à 23h30.




Mercredi, 08 aout:

Jetzt wird's ernst! Wir sind dabei, unsere einzelnen Nummern zu verbinden, um die vollstaendige Show zusammenzufuegen. Gar nicht so leicht!















Mardi, 07 aout:

Bonne journée en plein Soleil. Le matin, commencée par l'acrobatie se rendre productive. On reussit la colonne a troi (avec un peu de soutien de notre Corde Lisse)! Repas gourmande pour le midi! On mange des poivrons garnié au riz et feta. Le fin de la creaion se rapproche rapidement, et les numeros commencent a prendre forme. Pendant l'apres-midi on faisant d'entrainement libre, chaqu'un bidouille ses apparetions dans le spectacle. On a trouvée du bambus qui on vais utiliser pour la mise en scene. Le soir on peche au riviere, meditation dans la nature avec des sons de digderidoo le lena.


Lundi, 06 aout:

The weather wasn't very good today so we decided to do the warm up and
the acrobatics inside. After everyone had some free time to practice their numbers. Having had our lunchtimebreak we started practising alltogether some of the acts which involve all 7 of us, developing more the characters for our show. 
We're planning to have a scene with a kind of marionette 
theater, using our hands as 'puppets' playing with 
juggling balls while 
Soraya accompanies us with some accordeon-music. 
We are curious how this idea works on the public.
The second half of our training we spent with some more free practice 
and some presentations of what we have
done througout the day. Lena, Lena and Moritz were showing their ideas 
for their clubjuggling act and Alois, Hanno and Ananda doing some 
clownacrobatic togehter with a fourth acrobat: a plush bird they named 
'Titi', which raised the laugh of everybody. All of this needed some 
time so we actually finished the day quite late.
While Ananda and Soraya where cooking the others used the last sunlight 
for swimming and playing some music next to the river before we had 
some really nice vegetable curry and a lot (!) of tomato-mozarella.
 

Dimanche, 05 aout

 Aujourd'hui il fait plus froid, nous décidons donc de s'échauffer et de 
répéter les accrobathie de groupe à l'intérieur.Après notre pause déjeuner, 
nous avons repris les numéros dans lesquels nous jouons tous les 7 en 
approfondissant nos personnages.Nous répétons un numéro de "marionettes"
 avec les mains et des balles derrière pendant que Soraya joue de l'accordéon.
Nous nous demandons comment cela rend pour le public sachant que personne 
n'est là pour nous regarder.
Pour la 2e partie des entrainements, nous avons fait chacun nos pratiques en 
petits groupe ou en solo et avons terminé en montrant aux autres les idées 
de numéro que nous avions montés. Lena Lena et Moritz nous ont proposé 
leur numéro de jonglage et Alois, Hanno et Ananda ont présenté leur numéro à
 4 clowns acrobates...(le 4 e c'est Titi en peluche qui nous a tous fait mourir de rire!!!).
La journée d'entrainement a donc fini bien tard...
Pendant qu'Ananda et Soraya préparaient le dinner, les autres sont allé profiter des 
derniers rayons du soleil au bord de la rivière accompagnés de belles musiques.
En rentrant nous avons partagé un délicieux plat de curry et une immense salade 
de tomate mozzarella.




Samedi, 04 aout:

We started the day as usually doing a warm-up and some acrobatics.  
With the help of Rachel, who is visiting us at the moment, our three
 professional acrobats Alois, Ananda and Hanno were practising 
three-man-high  while the others were doing some more basic stuff. 
After lunch we did some free training with juggling and music which 
was stopped when the first raindrops fell. The rain turned out to be 
an unexpected opportunity for us to develop the show as we tidied up 
the mess we made in  the courtyard and came together in a dry place 
totalk about our project once more. The spontanous discussion resulted 
in the creation of a loose frame for our show, which shall not berevealed yet... :)
 
Comme d'habitude nous commençons la journée avec un échauffement 
tous ensemble.Grâce à l'aide de Rachel (une amie  invitée pour quelques jours )
nos trois accrobates preofessionnels ont pu s'entrainer à la colonne à 3 
pendant que les autres faisaient des accrobaties plus basiques.
Après le repas nous avons commencé un entraînement de jonglage que nous avons du 
arrêter à cause de la pluie. Grâce à cette averse  innatendue nous avons pu  ranger un 
peu tout notre matériel. Nous nous sommes tous assis au sec et une réunion nous a 
permis de bien avancer la construction du spectacle et la trame du récit.
 


vendredi 3 aout :
Ce matin, échauffement en courant dans la nature derrière La laiterie en essayant une 
fois de plus d'utiliser le bus au maximum pour sauter, se cacher... 
Puis chacun a proposé un exercice d'échauffement.
Nous  nous sommes entraîné à des figures basiques 
(roulades, roulade équi, équi plage) puis avons pratiqué 
les figures pour le spectacle: Le M et le rattrapage d'Ananda.
Puis chaqu'un s'est entraîné pour son propre numéro.
Pendant que Hanno et Alois était à Toulouse pour acheter 
du matériel et ramener une invitée, nous avons monté 
un petit numéro de marionnettes derrière un tissu avec des balles.
Après une démonstration devant les "Toulousains" nous avons 
partagé des glaces et Moritz Ananda, Alois et Soraya ont fait 
tous ensemble un étirement.
 
Le soir après un bon repas d'Alois et Hanno nous avons eu 
un super meeting qui a permis à chaqu'un de s'exprimer sur 
sa visoin du spectacle et ses impression personnelles par 
rapport au groupe et à la vie ensemble. 


01 aout: Die Ideenfabrik ist angelaufen: Wir springen, tanzen, jonglieren, um eine großartige Show um unseren Bus zu schaffen!

Jeden Tag versuchen wir daher ein neues Foto hochzuladen und auf einer unserer Sprachenzu kommentieren (es ist ganz schön schwierig in einer Sprache zu bleiben und nciht alles zu vermischen!)



31 Juillet: En plein soleil par moments, en plein dans l'ambiance agréable de cette résidence à la laiterie, le cours tranquille du Tarn accompagne bien nos clowneries, ici illustrées par quelques photos!!

Nous allons essayer d'ajouter une photo par jour ici même!!










Juillet: Le bus avance:
Der Bus wächst:






Grâce au soutien de nombreux proches que nous souhaitons très chaleureusement remercier, nous allons tourner avec un autobus!!  Encore merci à vous, maintenant à nous de jouer!!
Dank der Hilfe vieler haben wir einen Projektbus gekauft! Danke an alle Spender!


Les participants du projet/ Die Teilnehmer des Projekts:

Aloïs (français)  jongleur, acrobate spécialisé en corde lisse et corde volante, son sourire et sa volonté nous portent le chemin de la rigolade. Et les sons suaves de son saxophone nous harmonisent gaiement.
         (Frankreich) Jongleur und Luftakrobat. Sein Lachen und seine Willensstärke sind ansteckend und sein Saxophonspiel macht einfach glücklich.

Léna (allemande) jongleuse, graphiste, guitariste et chanteuse. Les éclats de rires de ses pinceaux et de son grenier d’idées colorées ses accords de guitare colorés donne une touche très joyeuse à nos spectacles et une belle chaleur au public.
          (Deutschland) Jongleurin, Grafikdesignerin, Gitarristin und Sängerin.

Hanno (allemand) descendu de l’école Fratellini à Paris : acrobate spécialisé en équilibre sur les mains, jongleur, farceur et même clown, sa grande force et sa connaissance dans les disciplines du cirque nous portent tous dans un élan bien entrainé.
          (Deutschland)

Soraya (francaise)  arrive en bondissant du théâtre école Pierre Debauche à Agen : accordéoniste, chanteuse, comédienne et danseuse. Avec sa musique elle nous fais valser sur les airs d’une belle harmonie de groupe.
          (Frankreich)

Jess (irlandaise)  attérissant depuis Circus Space à Londres : trapeziste, acrobate aérienne ...son grand sourire et sa belle souplesse font voler les trapèzes et les coeurs.
         (Irland)

Ananda (francais)...déboulant du Lido à Toulouse : acrobate, voltigeur et jongleur spécialisé en sauts, équilibres et mat chinois. Il ajoute à nos créations une note de fraîcheur pianistique.
         (Frankreich) 

Moritz (Allemand) Jongleur sans limite, avec un entrain sans pareil, à toute heure du jour ou de la nuit il jongle sans arrêt

Lenali (Allemande) Après un petit air de guitare des plus calmes, vous la verrez se lever posément pour ...plonger sans prévenir dans les eaux agités du Tarn!